1

(7 replies, posted in Setup)

thanks Joe, I'll check it.

2

(2 replies, posted in Translations)

Thanks Janusz for your answer.
I translated type names in n_sys_types table and got the desired languaje in repports.

Regards
Alejandro

3

(7 replies, posted in Setup)

joe wrote:

Yes, you can use dimensions on both sales sales and purchase lines. You can decide when invoicing how to use either default dimension on customer or select another one.........
/Joe

Joe As you describe, this functionality would be perfect for my needs!!
But I can't get no options of changing dimension for each purchase line or sale line (in purchase or sales order)
My goal would be being able to allocate each line of orders to a specific dimension, just one level is enough for me....
Is it possible with FA straight? or I should modify the code?

Thanks a lot again.
Alejandro

4

(2 replies, posted in Translations)

Hi,
does some reports not use getext files?
Having 100% translated files some reports shows words in english instead of translated word. (even after restarting httpd)
Example
Customer balance shows in transaction type listing
"Sales Invoice"
"receipt"
"Credit Note"
instead of their corresponding translated words.
I assume that this particular situation is cause this terms have not been linked with gettext chains to be translated... yet.
If this is the case, nothing else to say,  than "be patient and wait this to be includded in next release"...
Just to know if there is something wrong.

Regards
Alejandro

5

(7 replies, posted in Setup)

Hi joe, and thanks for your answer.

Problem is when I`m buying...
I should be able (in my case) to allocate to a dimension that purchase.  cause my reports should show how much $ I've spent on buying things for that particular dimension (should I use work name instead of dimension?).
If I have to split  purchase orders... no problem  (actualy a purchase order could be issued for goods/services to be used for more than one specific client, or even same client but different work)

Maybe I'm not understanding the real functionality of dimensions even after reading forum posts on this.

I have 3 companies installed on my server one is for the real stuff and the rest are for testing purposes... I have tested on my scenario but need some clues to deploy FA in the right way, or try to modify/add functionality.
So, again, many thanks for any idea....
regards
Alejandro

6

(7 replies, posted in Setup)

I was thinking if Dimension could be used in this way.
asigning one level 1 dimension name for each work for a client .
I think it could be possible to modify dimension and filter, to afect buys also, not only sales.
Am I right?

any ideas?

I was able to reproduce This behaviour ( switching words before and after translation)
My guess would be that gettext should be restarted server side, because after restarting my server it showed me the correct version of last "lang_NN.po" file.
Then, after making new corrections to my files again, switching words between old translation and new translated word are shown in my browser even after pressing refresh button or clearing browsers' cache.
Maybe this is your case too.
My scenario is FA installed on a SME 7.4 (centos based) server (mysql database)
and all is working fine exept for this strange iussue, just for the last .po file modifications after last server maintenance restart.
hope this help
Alejandro

8

(7 replies, posted in Setup)

Hi Again!
I'm almost ready to start using FA in a test environment first, and production as soon as possible.....
but I need some help ....with my particular implementation
My small company works as service seller, we sell consulting and construction services..... and sometimes manufacturing....production items

Question is: how should we assign separatedly purchases and for each sales order.
We should know this in order to keep track of what has been buyed for each construction serivice sold, this is a common use in contractor companies...

Tats is because we invoice, against a sales order, porportionaly as we buy or build.

This is called "proportional works certification" (in spanglish)

We also have differents types of contracts... but I think that separate purchases and/or costs for each sales order  would be enough......

I'm not sure if it could be done with Frontaccounting straight or if we need some modification.

I need just ideas/suggestions/advices

Thanks a lot in advance.... to anyone.

9

(4 replies, posted in Wish List)

I will try to start a development..... slowly of course,
If someone wants to help/guide me , wellcome on board.

10

(1 replies, posted in Translations)

Hi Again
I need to know the exact meaning of GSTNº to translate to my lang
I assumed it its the number given to th company by fiscal tax authority
am'I right?

Regards
Alejandro

11

(4 replies, posted in Wish List)

Maybe is  beyond the strict scope of FA but I would like to be able forecasting global cashflow or by account (group) and even better graphics repports.
of course I offer some time and effort to help developing such a thing, my knowledge of php/mysql programming is not enough to do it on my own..but maybe I could help if a development in that direction beneficts FA.... 
maybe could be a module of financial banking repports...
What do you think about this?
Regards
Ale

12

(3 replies, posted in Translations)

Hi Joe:
Many thanks for your answers
there are no fuzzy translations in the po file.
It's translated 100% no fuzzy
anyway I'll send my es_AR files to you for sharing and testing in another system
I'll browse into doctext.inc and doctext2.inc to translate headers as I need
please let me know what I'm doing wrong.
Thanks again
Ale

13

(3 replies, posted in Translations)

Hi All,
I've been retranslating es_CL to es_AR (a few regional differences and errors founded) I'm using PO-Editor as indicated

But the problem is when I browse different pages....

Main menu tabs are shown in english(sales, purchases, items and inventory, manufacturing etc etc )

Main titles inside are in spanish,

Link-subtitles beside arrows are in english

Inside pages are shown correctly in spanish....

Even with the original es_CL file the pages are shown as described....

I have been reinstaling the languaje files and delete any other languajes in my browsers (IE and Firefox) but still the same mixed thing....
Any clues?
also some reports and forms have main title in English with no chance of translation??? I mean: when pdf file is printed the gray title "SALES ORDER" is in english always and this is for any other printed forms too

Any help would be very nice....
I have no clues about what could be wrong, (maybe it's me of course...)

Many thanks in advance
Ale

14

(23 replies, posted in Misc. Charts of Accounts)

joe wrote:

Hello,
You can either create a company with a en_US-demo.sql and inside this company you can start the translations of the various items that you see, including the chart of accounts. You should probably create this company with the same encoding like your own. This way you can write local characters.
After you are satisfied you can make a backup and download this sql file.

Helllo Joe, (my first post)
Could you tell me how can i manage to do this?
I'm very interested in translate the whole system.... I mean make a start up table of accounts whith the most common settings, taxes, types for my country. (Argentina)
I have been reading in the forums, playing with the software, but accounts seems to be uneditable or "uneraseable" I have been looking in the database with "myadmin"...but in this way is not practical/safe.
What can I do to access the complete chart of accounts and edit or modify from the demo.sql or from another table set.
Many thanks in advance
I do have to say that I have being looking for an accounting/ERP software for my scenario for a while (about 18 months studying different open source software alternatives)  and I found in FrountAccounting what I was looking for, need some adjustements for my needs but it's really great and simple!
I would like to help "whith my little knowledge" to translate and implement in my languaje