Topic: (Swiss) German translation
I made a (Swiss) German translation. Where can I upload the file?
It's much more fun, when you can discuss your problems with others...
You are not logged in. Please login or register.
FrontAccounting forum → Translations → (Swiss) German translation
I made a (Swiss) German translation. Where can I upload the file?
Wonderful, please send it to joe [at] frontaccounting.com. Replace the spaces and [at] with the @ char. Attach the PO file.
Kind regards
/Joe
The file was sent to the account. The following problems I found so far. What is
- 'GP %'
- 'Show GP'
- 'GRN'
- 'QOH'
- 'Sugg Ord'
- 'YTD'
And then I see a lot of strings, where there is no translation made. As I
understand it a string that I want to translate is called with
_("englisch string"). How can I correct this entries? Shall I send you diff files?
And then I have some troubles in getting the added sales price to display in a
sales order. Will have a deeper look about it.
Thanks, it is already available on the download - language page and at Sourceforge (2.0).
GP % = contribution % (difference between Gross Sales and Cost of Goods sold)
Show GP = Show Constribution
GRN = Goods Received Note
QOH = Quantity on Hand (in stock)
Sugg Ord = Suggested Order
YTD = Year to Date (accumulated from fiscal year begin to date)
All database error strings are not translated. We don't consider this as neccessary because these are very rare to show up and should they we think it is ok to present errors from the database in English.
/Joe
Thank you a lot for your fast answer. I just will update the strings. There will be some more changes in the file, I will send it later to you.
Also this morning, I translated the chart file de_CH-new.sql.
After all, I now have the base installation ready, but still some open points:
a) My company has two TAX acounts. One for Switzerland and another for Germany. How can I handle this. Currently I put both TAX number in.
b) In Switzerland there is a stupid round to 0.05 Rappen. All amounts have to be like:
123.21 = 123.20
123.23 = 123.25
123.28 = 123.30
Basicially it is a x*20/20. Where can I add it?
You got an answer to your question in section Accounts Receivable. It is streaight forward to handle these items.
Sounds great that you have almost created a chart of accounts for Switzerland.
While I understand you last question FA does not handle this. Maybe you can find a place inside FA scripts to fix this. And if you fix it, please share it with us. That way we can probably create a switch for it.
/Joe
One more monent. is fail for translate ru_RU.po a change encoding: UTF-8
I use: English, Latvia, Russian in one page. If encoding page UTF-8 not problemm. if each has its own encoding is problem. For me right local UTF-8.
FrontAccouting have php_translate it fine for me.
______________
http://www.chessrivals.net/
lv_LV is the code to use for Latvian and you can generate your your own lang files from empty.po file.
ru_RU is the code for Russian and is already available in UTF-8 in the official pkg repo to install from inside FrontAccounting.
Default English used is in POSIX "C" language and is latin1 that is iso-8859-1 (it was possibly earlier in UTF-8)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FrontAccounting\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 17:04+0100\n"
"Last-Translator: Translation Team <info@frontaccounting.net>\n"
"Language-Team: Translators <info@frontaccounting.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: c:/Apache2/htdocs/account22\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: c:/Apache2/htdocs/account22\n"
msgid "Our VAT No."
msgstr "Our Tax Id."
msgid "TOTAL DELIVERY INCL. VAT"
msgstr "TOTAL DELIVERY INCL. TAX"
msgid "TOTAL ORDER EX VAT"
msgstr "TOTAL ORDER EX TAX"
msgid "TOTAL PO EX VAT"
msgstr "TOTAL PO EX TAX"
msgid "Your VAT no."
msgstr "Your Tax Id."
Yes it contains only 5 string translations and qualifies for a language addition in FA!
en_US English in the official pkg repo is also in iso-8859-1
I have made the po and the mo files for the UTF-8 equivalents for en_US and placed it in my GitHub Repo.
You can take the file at FAMods/lang/en_US-UTF8/LC_MESSAGES/en_US-UTF8.mo, renaming it as en_US.mo and use it to overwrite the one in your FA installation at lang/en_US/LC_MESSAGES/en_US.mo.
You need to make the encoding change in your lang/installed_languages.inc file as well.
It is best to post each issue in a separate post.
FrontAccounting forum → Translations → (Swiss) German translation
Powered by PunBB, supported by Informer Technologies, Inc.
Currently installed 4 official extensions. Copyright © 2003–2009 PunBB.