Topic: words misunderstandsing
hi.
when i translate some words to chinese, some words confuse me..for example
Tax Shipping is same as shipping tax, tax for ship goods?
thanks!
It's much more fun, when you can discuss your problems with others...
You are not logged in. Please login or register.
FrontAccounting forum → Translations → words misunderstandsing
hi.
when i translate some words to chinese, some words confuse me..for example
Tax Shipping is same as shipping tax, tax for ship goods?
thanks!
This is tax group applicable to shipping charges placed on sales invoice.
Janusz
thanks itronics fast reply.
but when i go on, there are some other misunderstand. in the sales person data page, the Provision and Break Pt. i can't understand them.
please.
If the salesman is hired on a provision base, this is the percentage off his sales that he earns. If he reaches the Break Point, the percentage could be a new one.
If you don't use provision you can just ignore these fields.
/Joe
thanks Joe a lot.
what about re-order level and on order in the Inventory Item Status ?
re-order level can be entered in Items and Inventory, Reorder Levels. If the locations has an email-address, the location will get an email when stock is below reorder level.
Quantity on hand (QOH) = Quantity on hand today.
Re-order level = see above.
Demand = Quantity on Sales Orders - Quantity sent
Available = QOH - Demand
On Order = Quantity on Purchase Orders (PO) - Quantity received.
/Joe
hi
can i translate the string in the sql script into chinese?
any help will be apprectiated
Yes, you should use a utf-8 editor, like PSPad. Also please download from the Download - Chart of Accounts 2.1. They are already translated.
/Joe
thanks Joe's help
in the fa, the customer and branch confuse me a little. in my meanings, the customer is a company and the branch is a department in the company, is it right?
Yes, correct, but you can give extended rules to the branches. If it is located in another state, the tax rules are different. It may also have it's own billing address.
If you are going to f.i. create a new customer and the customer has no branches, you can just create a branch with the customer data where appropriated. Just like if you are creating a new branch. A lot of default data is suggested.
/Joe
FrontAccounting forum → Translations → words misunderstandsing
Powered by PunBB, supported by Informer Technologies, Inc.
Currently installed 4 official extensions. Copyright © 2003–2009 PunBB.